Sylviane Granger

Hornby Lecture: Has lexicography reaped the full benefit of the (learner) corpus revolution?

Sylviane Granger is Professor Emerita at the University of Louvain (Belgium). She is the founder of the Centre for English Corpus Linguistics, of which she was Director for over 25 years. In 1990 she launched one of the first large-scale learner corpus projects, the International Corpus of Learner English, and since then has played a key role in defining the different facets of the field of learner corpus research. Her current research interests focus on the integration of corpus data into a range of user-oriented tools, in particular electronic dictionaries and writing aids, with a special focus on phraseology. She has written widely on these topics and gives frequent invited talks, seminars and workshops to stimulate learner corpus research and promote its application to materials design and development. Her latest publications include Phraseology: An Interdisciplinary Perspective (Granger & Meunier, 2008), The International Corpus of Learner English (Granger et al. 2009), Electronic Lexicography (Granger & Paquot, 2012) and The Cambridge Handbook of Learner Corpus Research (Granger et al., 2015). She is the President of the Learner Corpus Association.

Lars Trap-Jensen

Lexicography between NLP and linguistics: aspects of theory and practice

Lars Trap-Jensen studied general linguistics, Greenlandic language and social studies at the universities of Aarhus and Cambridge. He taught Danish language and linguistics at the Scandinavian departments of Basel and Zürich University before moving into lexicography in the mid 1990s as editor of a new corpus-based dictionary of modern Danish, based in Copenhagen. Here he caught the lexicographic bug and has remained at the Society for Danish Language and Literature ever since, first as senior editor and, from 2004, as the managing editor when The Danish Dictionary was to move from print to the electronic format. Lars’ interest in language and lexicography is broad and open-minded, rooted in an understanding that both are essentially humanist disciplines that should never lose sight of their human users. Over the years, Lars has been engaged in a number of projects, as editor, supervisor or project manager, ranging from bilingual and onomasiological lexicography to NLP-oriented projects such as the Danish WordNet. When he is not making dictionaries, Lars is an eager long-distance runner and has been active in academic union politics for many years.

Judy Pearsall

One model, many languages? An approach to developing global language content

Judy Pearsall is the Dictionaries Director within the Global Academic Division at Oxford University Press. Educated at Edinburgh University and the University of Sussex, Judy is an English-language lexicographer and linguist by background, and has spent the bulk of her career working at Oxford University Press, increasingly in roles relating to the business and strategy of Dictionaries rather than day to day editing.   In her earlier career, she was Editor of the New Oxford English Dictionary (1998) and the Concise Oxford English Dictionary (1999); in 2011 she became Director of the Oxford English Dictionary revision programme. Since becoming Dictionaries Director in 2011, Judy has overseen a broad set of initiatives designed to transform a traditional dictionary business into a lexical data business, including from 2015, Oxford Global Languages, a new programme to create lexical resources for 100 of the world’s languages.

Tomaž Erjavec

Tomaž Erjavec is a scientific counselor at the Department of Knowledge Technologies, Jožef Stefan Institute and was previously also employed at the University of Edinburgh and University of Tokyo. His work focuses on developing language resources, esp. as regards their annotation and encoding. He collaborated in a number of EU and national projects in the area of language technologies and was a lecturer in the fields of Corpus linguistics and Human language technologies at University of Ljubljana, University of Nova Gorica, University of Graz and Jožef Stefan Postgraduate School. He has over 100 publications in journals and conference proceedings, is on the editorial board of Journal for Language Resources and Evaluation and Journal of Corpus Linguistics. He served on the Board of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics and Council of the Text Encoding Initiative Consortium and was the founding president of the Slovenian Language Technologies Society. He is a member of the Slovenian standards organisation SIST in ISO TC 37 SC4 “Language resource management” and the national coordinator of the CLARIN.SI research infrastructure for language resources and tools.

Main Sponsors: